Перевод "price range" на русский

English
Русский
0 / 30
priceрасценка расценочный цена
Произношение price range (прайс рэйндж) :
pɹˈaɪs ɹˈeɪndʒ

прайс рэйндж транскрипция – 30 результатов перевода

The furisode alone costs 200,000, the gown, 300,000, the coat, or uchikake, 250,000, the reception kimono, 100,000, and the rest, about 150,000.
NEW BRIDAL WEAR lf that's out of your price range, rentals are available.
Renting your entire ensemble will only cost 30,000 yen.
Фурисодэ всего 200,000, платье - 300,000, накидка, или утикакэ - 250,000, приём (reception) кимоно - 100,000, остальное около 150,000.
НОВАЯ СВАДЕБНАЯ МОДА Если это выходит за пределы Ваших возможностей, предоставляется прокат.
Прокат всего комплекта обойдётся всего в 30,000 йен.
Скопировать
I'm trying to find out, you know, who she is.
She's out of your price range, man.
My brother's been out with her.
Хочу узнать, кто она такая.
Она тебе не по карману.
С ней гулял мой брат.
Скопировать
He clued me in...
Price range?
Are you trying to tell me that she's a prost...
Он рассказал мне...
Не по карману?
Ты хочешь сказать, что она - прости...
Скопировать
After the first day, I just couldn't look anymore.
I'll never find anything tolerable in my price range.
It's barely tolerable having a price range.
Я сдался уже на следующий день.
Я не найду ничего в пределах моих финансов.
Этот "предел" неприемлем уже сам по себе.
Скопировать
I'll never find anything tolerable in my price range.
It's barely tolerable having a price range.
All right, Niles.
Я не найду ничего в пределах моих финансов.
Этот "предел" неприемлем уже сам по себе.
Ладно, Найлс.
Скопировать
- Love that spout medley.
Simpson... the only houses I have in your price range... are in the neighborhood colorfully referred
This one just came on the market.
- Обожаю эту песенку про трубу.
"Тухлая рыба" Ну, мистер и миссис Симпсон единственные дома в моей базе которые подходят вам по цене обозначены как "Крысиные дыры".
Вот, этот дом только что поступил в продажу.
Скопировать
I can't afford that!
We do have a product which is more in your price range.
However, any hair growth while using it will be coincidental.
Я не могу себе это позволить!
У нас есть продукт, который больше подойдет вам по цене.
Однако, рост волос при его использовании будет случайным.
Скопировать
You couldn't afford this thing if you lived to be a million.
Don't you have something that isn't out of my price range?
I don't wanna go away empty-handed, Bob.
Вы не смогли бы купить его ни при каких условиях.
Разве у вас нет чего-нибудь, что было бы мне по карману?
Я не хочу уходить с пустыми руками.
Скопировать
- Oh.
Seems the Ultimate Behemoth is a wee bit out of your price range.
And "weebit" is me bein' polite.
- А-а.
Похоже, что "Бегемот" чуть дороговат для вас.
И я сказал "чуть" из вежливости.
Скопировать
George, you have got to find another place for me.
Yeah, well, a little rough finding something good in your price range.
Hey, but you, my friend, may be in luck.
Джордж, ты должен найти мне другое место.
Да, немного тяжеловато найти что-от хорошее в твою цену.
А вот тебе, мой друг, может повезти.
Скопировать
- I see. - Do you have anything for $10?
well , frankly, madam , within that price range, the variety of merchandise is rather limited.
However, I do think we might have...
- У вас есть что-нибудь за десять долларов?
По-правде, мадам, в пределах этой суммы количество товара несколько ограничено.
Однако, мне кажется, что у нас что- нибудь найдется... Давайте посмотрим...
Скопировать
They ought to list that dress on the stock exchange.
We sell a dozen a day in this price range.
Who buys them, tax collectors?
Это платье надо продавать на фондовой бирже.
По такой цене мы их продаем по дюжине в день.
Кто покупает? Сборщики налогов?
Скопировать
I'm not sure what I can do.
In the price range you can afford, rayon might be a better choice.
But we don't sell them, so you'd have to ask around.
Я не уверен, смогу ли я предложить вам подходящее по цене.
Не думаю, что вы сможете себе это позволить. Для вас лучшим выбором будет кимоно из вискозы.
Так что лучше вам подобрать в другом месте.
Скопировать
Now, sirs, please make yourselves at home in this room for a few moments.
I will go make arrangements for food and courtesans that are in keeping with your price range.
I can't believe those two jerks...
Располагайтесь, и пусть ожидание пролетит незаметно.
Мы немедленно подготовим пищу и куртизанок, ваши затраты не пропадут даром!
Как так можно? !
Скопировать
- Oh, Michael.
Houses here are way out of our price range, Kath.
Not according to this.
- Ой! Майкл.
Дома в этих местах нам не по карману.
- Объявление тебя опровергает.
Скопировать
- Think positive, babe.
I'm positive that houses here are out of our price range.
Look, when the business is going good we're gonna...
Надо увереннее быть.
Я абсолютно уверен, что, как ни старайся, мы не потянем дом в этих местах.
- Слушай, вот пойдут дела в гору, и... - Нам сюда.
Скопировать
More than one person will know its value... and our catalogue will state the case correctly..
What kind of price range are we talking?
Perhaps a million pounds.
Более одного человека будут знать его цену, а наш каталог утвердит верную оценку.
О каком разбросе цен мы говорим?
Наверное, миллион фунтов стерлингов.
Скопировать
Don't bother with the hard sell.
This place is, is way out of our price range, and besides, we've only just started to looking.
Is what Marshall should have said.
Не нужно тут ничего впаривать нам.
Эта квартира нам совсем-совсем не по карману, и, кроме того, мы только начали искать варианты.
Это то, что Маршалл должен был сказать.
Скопировать
I can always tell the first-timers.
Now then, may I ask your price range?
I'm not a man of means.
Я всегда могу распознать новичков.
Ну а теперь, могу ли я узнать ценовые рамки?
Я не очень состоятельный человек.
Скопировать
No, no.
My price range is not the problem, Brian.
You are the problem.
Нет.
Брайн, разлет цен - не проблема.
А вот ты - проблема.
Скопировать
One of the perks.
It's out of the price range of a high school student.
If you tell my lawyer the truth, I don't think money's gonna be a problem.
Это одна из льгот.
Но вряд ли это по карману старшекласснику.
Скажете моему адвокату правду, и деньги не проблема.
Скопировать
Oh, amazing stuff, lots of colonial.
It's not in my price range, but I love to browse around.
I'll take you there right now.
О, отличный выбор, много из эпохи колонистов.
Мне не по карману, но я люблю там ошиваться.
Я вас туда отведу прямо сейчас.
Скопировать
By the window?
No offense, dear, but those are a little out of your price range.
Where does she get off?
У окна?
Без обид, дорогая, но они немного за пределами ваших ценовых возможностей.
С чего она это взяла?
Скопировать
I'll check out the hotels.
Downtown there's 4 in his price range.
Really?
Я обойду все гостиницы.
В центре есть только 4 с приемлемой для него ценой
Да?
Скопировать
Really?
What's his price range?
Got a better idea?
Да?
И какая же цена для него приемлема?
У тебя есть идея получше?
Скопировать
Behind the extremely pretty body, I'm sorry to report there are one or two small problems.
Other cars in this price range do have bigger boots.
However, despite this, there is still room in the boot for a zebra's head.
"а этой при€тной внешностью, скрываютс€, к сожалению, некоторые проблемы
"адние сидень€, например, сладываютс€, образу€ неровный пол ƒругие машины этой же ценовой категории имеют багажники побольше
ќднако, несмотр€ на это, там все-таки хватит места дл€ головы зебры
Скопировать
Oh, my, oh, my! Look at that.
would get automatic respect riding such a beautiful animal, but I'm afraid that's just a bit out of my price
Tell you what, white bread.
Вы только посмотрите.
С таким животным меня сразу зауважают, но боюсь, она мне немного не по карману.
Слушай меня, белый хлеб.
Скопировать
This is a beautiful... hotel.
That's a little bit out of my price range.
Sorry.
Могу себе представить.
Это немного вне моего ценового диапазона.
Извините.
Скопировать
Just not too extravagant.
I have a thought, and it's right in your price range.
Oh!
Что-нибудь не слишком вычурное.
Не беспокойся. У меня есть задумка, И как раз в твоем ценовом диапазоне.
О! Привет.
Скопировать
I was really wondering how much you selling your RV for.
Probably out of your price range.
- Come on, give me a shot.
Мне очень интересно, сколько вы просите за ваш кемпер.
Есть мнение, что вы не потянете.
- Да ладно, хоть намекните.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов price range (прайс рэйндж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы price range для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прайс рэйндж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение